釈迦寺メールマガジン

[第9号 2012/06/29] 般若波羅蜜多呪

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

[INDEX] 般若波羅蜜多呪

────────────────────────────────

【0】くわばら、くわばら

【1】「呪」は真実のことば

【2】般若波羅蜜多の呪の効用

【3】『般若心経』の「心」の意味

【4】呪・真言は翻訳しないもの

【5】大神呪、大明呪、無上呪、無等等呪

【6】呪のとなえ方とその機能

【7】心経読誦・写書の勧め

【8】次回の予告

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

> [0]:くわばら、くわばら

────────────────────────────────

先日台風4号が和歌山県南部に上陸し、日本各地に甚大な被害をもたらした。

最近、自然災害が増えているのではないかと危惧している。

その原因のひとつには、私たち人間の生活態度が指摘されるであろう。

こわいのは自然災害ではなく、自分勝手な人間の存在なのである。

くわばら、くわばら。

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

> [1]:「呪」は真実のことば

────────────────────────────────

今回は経末の「般若波羅蜜多呪」についてご説明いたします。

お経では、「故に知るべし、般若波羅蜜多はこれ大神呪なり。

これ大明呪なり。これ無上呪なり。これ無等等呪なり。

よく一切の苦を除き、真実にして虚ならず。故に般若波羅蜜多の呪を説く。

即ち呪を説いて曰く。羯諦、羯諦、波羅羯諦、波羅僧羯諦、菩提薩婆訶」とあります。

写経では「呪」よりも「咒」の方を用いるのがやや多いようです。

辞書には「咒」は「呪」の俗字とあります。

さて「呪」は「呪文」という熟語で「まじない、のろいの文句」として用いられますが、

ここでは「真実のことば」としてご理解ください。

呪は、私たちの心を動かすに足る神秘的な力を有しています。まわりの人々、

自然界にも好ましい影響を与えます。

たとえば、うそ・いつわりのない「あなたを愛しています」ということばは

一種の呪であり、相手の心に感動を生じさせ、自らをもまた幸せにします。

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

> [2]:般若波羅蜜多の呪の効用

────────────────────────────────

般若波羅蜜多の呪の効用は「能除一切苦」と示されています。

経のはじめの「度一切苦厄」は、それを受けてのものなのです。

「度一切苦厄」はサンスクリット本にはなく、漢訳者が補った可能性があります。

般若波羅蜜多の呪を繰り返しとなえることは、般若波羅蜜多の実践にも相等する

ものなのです。般若波羅蜜多の実践に依り、阿耨多羅三藐三菩提が獲得されます。

したがって、般若波羅蜜多の呪は、苦厄を払うだけでなく、無上正等覚へと私たちを

導く効力を発揮するのです。

その意味において、般若波羅蜜多の呪はまさしく「真実不虚」であるといわれるのです。

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

> [3]:『般若心経』の「心」の意味

────────────────────────────────

『般若心経』の「心」は、原語であるhrdayaからいえば、mind(精神)ではなく、

heart(心臓)としての心(むね、むねのうち)を意味しています。

したがって、『般若心経』は、十六会・六百巻から成る『大般若経』の核心(essence神髄)

であるとしばしば説明されます。

しかしhrdayaは「心真言」と訳される場合があるように、経末の呪を指していると

理解するのが妥当なのです。「心真言」の用例は、密教のお経に用いられます。

さらには『般若心経』全体を「心呪」として理解することも可能であり、

『般若心経』は、般若波羅蜜多の実践である空性の智の内容を説く教理的な

お経であると同時に、たとえその内容が十分に理解されていないとしても、

繰り返しとなえることを要求し、読誦を通して「能除一切苦」、いわばご利益(りやく)

が期待されるお経でもあるのです。

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

> [4]:呪・真言は翻訳しないもの

────────────────────────────────

「羯諦、羯諦、波羅羯諦、波羅僧羯諦、菩提薩婆訶」(gate gate paragate parasamgate bodhi svaha)

は、次のように翻訳することができます。

「行きたるもの(般若波羅蜜)よ。行きたるものよ。彼岸に行きたるものよ。

彼岸に行き着いたるものよ。悟りよ。幸いあれ」(立川武蔵訳)。

それ以外にも多くの翻訳があり、文法的には翻訳を決定することはできないようです。

ちなみに私自身は、次のように説明することを常套としています。

英語はインド・ヨーロッパ語族に属します。ですから、英語には、インド語と

類似する語がいくつかあります。決して学問的に正しいわけではありませんが、

羯諦(gate)のgaはgoです。羯諦のteはlet'sです(これはまったくのデタラメ)。

ですから、gateはlet's go(行きましょう)となります。

波羅羯諦のparaは波羅蜜多と同じで、むこう岸、さとりの彼岸。ですから、迷いを超えて、

さとり、涅槃の境地へ行きましょう。

波羅僧羯諦のsamは英語のsum(合計,総計)に似て、一緒に、完全にですから、

一緒に手を取ってさとりへと向かいましょう、です。

菩提(bodhi)はさとり、ほとけの智慧のこと。そして薩婆訶(svaha)はいわばgood luck

であり、幸運・成功を祈ることばで、幸いあれと理解すればいいでしょう。

このようにお話して、呪の意味をお伝えしています。

ただし、呪は私たちの理解・思議を超えた、不可思議なほとけの秘密語であり、

幾重にも理解を深めることが可能なことばなのです。したがって、玄奘三蔵であっても、

呪は漢文に訳さず、インド語の音・響きをそのままに漢字に写したのでした。

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

> [5]:大神呪、大明呪、無上呪、無等等呪

────────────────────────────────

お経では「般若波羅蜜多はこれ大神呪なり。これ大明呪なり。これ無上呪なり。

これ無等等呪なり」と繰り返えし、般若波羅蜜多、あるいはサンスクリット本では

般若波羅蜜多の呪がたたえられています。

類似表現を繰り返すことは、理解を深め、強調としても効果的で、仏典では

しばしば見いだせます。

たとえば、苦の類似表現として、愁・悲・苦・憂・悩があります。弘法大師は

『般若心経』は「大般若菩薩の大心真言・三摩地法門なり」(自内証の教え)

として、七宗の行果(仏教全宗派の実践と成果)すべてを説き、顕密の法教

(顕教と密教の二つの教え)をともに含むものであると理解されています。

そこで弘法大師は、大神呪、大明呪、無上呪、無等等呪の四つの表現を順次声聞、

縁覚、諸大乗、真言にあてて、深まりゆく修行の階梯を意識して解釈する仕方を

提示しています。

詳しくは、松長有慶『空海 般若心経の秘密を読み解く』、竹村牧男『般若心経を読みとく』

などをご参照ください。

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

> [6]:呪のとなえ方とその機能

────────────────────────────────

呪は、シチュエーションが調わなければ、充分な効果を発揮しないのでは

ないでしょうか。

たとえば、先に示した「あなたを愛しています」は、ことばは同じでも、

ひとりで口にしてもだめでしょう。それは相手を要求することばなのです。

般若波羅蜜多の呪も仏という存在が不可欠です。おとなえするときは、仏を迎え、

香・華・灯を用意するなどの必要があるのです。さらに「あなたを愛しています」が

誓いのことばでもあるように、誓いのことばは、これを交わしたときの二人の愛情を

再現します。

般若波羅蜜多の呪も、空性の智を呼び起こし、その状態を維持する働きがあるのです。

般若波羅蜜多の呪とは、『般若心経』の教説を集約し、空性の智の状態を憶持する、

ダラニ(dharani)としての機能をも備えているのです。

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

> [7]:心経読誦・写書の勧め

────────────────────────────────

以上、呪の説明を通して、心経読誦・書写の意義がはっきりしたのではないでしょうか。

お経の読誦・書写は、お経のプロパガンダ、布教・流布を目的とするものである以上に、

内容の理解を深めることはもちろん必要ですが、受持することが意図されているのです。

受持とは、教えを受持・記憶すること、お経の教えを自己のものとすることなのです。

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

> [8]:次回の予告

────────────────────────────────

次回は、『般若心経』をめぐる、さまざまな問題、疑問について扱ってみたいと

思っています。ご質問があれば、釈迦寺HPのお問い合わせを通じてお寄せください。

次回で扱うこともできますので、宜しくお願いいたします。

良海(212/6/28)

直前のページへ戻る

このページの先頭へ